ブログトップ

Looking for the Nostalgia

miggy.exblog.jp

needn't

b0136144_15481660.jpg

そもそも何の相談も報告もなされずに、変更されたところからこの問題は浮上した。
本来必要のなかったはずの消耗だ。
最悪の事態を招きかねないケースなのだ。
高齢の方が急にその事態を知った時、ショックを受けてどうなるかを考えてみればわかるだろう。

have talked to myself about the medical matter.
Properly speaking, we needn't have exhausted about it.

医師が総合的に見て決断、結論を導き出す判断材料の中に、患者の家族を除いてはならない。

患者と医師の関係性と、患者と患者の家族との関係性とでは、落差がある場合もある。

もし変更を検討している時点で連絡があり、話し合いが設けられて、望んでいない事を知ったとしたら、変更を改めたか、保留になっただろう。
少なくとも相談期間中、結論が出される前には、変更する事はなかったはずだ。

It's cruel for patient's family to give the feeling, why you didn't tell us then.

went to the hospital.
washing and dring.
talked.

介護の為に離職せざるを得ない人、あるいはセーブせざるを得ない人が沢山いる。
自助努力でどうにかならない案件を抱えている人もいる。
そういった事情を汲み、理解する事はできないのだろうか。
責められているような気にもなるだろう。
あまりにも配慮にかけている。

shopped around for articles.

have run out of ink.

She lacks consideration for a person consulting.
have gotten angry at her words and deeds.
Whenever i talk to.
[PR]
by shimizumigiwa | 2017-03-23 15:48 | Diary
<< anemia always on my mind >>